Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phương Quảng Đại Trang Nghiêm Kinh [方廣大莊嚴經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (10.153 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.69 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.8 MB)
T, Normalized Version
T03n0187_p0558a01║
T03n0187_p0558a02║ 方廣大莊嚴經卷第四
T03n0187_p0558a03║
T03n0187_p0558a04║ 中天竺國沙門地婆訶羅奉 詔譯
T03n0187_p0558a05║ 入 天祠品第八
T03n0187_p0558a06║ 爾時,佛告諸比丘:「菩薩生已,諸剎帝利 、婆羅
T03n0187_p0558a07║ 門、居士長者,豪富之 家二 萬童女,皆悉擬
T03n0187_p0558a08║ 為菩薩婇女,王及大臣亦各有二 萬童女,
T03n0187_p0558a09║ 擬為菩薩婇女,此等諸女皆與菩薩同日
T03n0187_p0558a10║ 而生。是時釋種耆舊詣輸檀王所,白言:『大
T03n0187_p0558a11║ 王!今者可將太子謁於天廟以 祈終吉。』王
T03n0187_p0558a12║ 時許之 ,即遣所司,淨諸城郭鄽肆巷陌,
T03n0187_p0558a13║ 所有盲聾瘖瘂諸根不具 ,瓦礫糞穢諸不吉
T03n0187_p0558a14║ 祥皆悉除屏,擊福德鼓,扣善相磬,所由
T03n0187_p0558a15║ 之 門皆令藻飾。又諸福王、長者居士、婆羅門
T03n0187_p0558a16║ 等克 期同集,無量婇女車徒騎從,諸吉祥
T03n0187_p0558a17║ 缾香油香水悉令盈滿,婆羅門子夾於衢路,
T03n0187_p0558a18║ 詠吉祥音,諸天祠廟皆悉嚴好,如是等事 一
T03n0187_p0558a19║ 切成辦。時輸檀王入 於後宮,告摩訶波闍波
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 12 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.153 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.46.100 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập